Condições gerais de venda

1. DEFINIÇÕES

GCS: Refere-se a estas Condições Gerais de Venda (GCS).

CLIENTE: Refere-se a qualquer comprador profissional que faça um pedido de PRODUTOS.

SA: Refere-se à empresa SYMATESE AESTHETICS. Empresa com sede social em 8, rue Louyot, Z.A. d'Outreville - 60540 BORNEL - França, vendedora de PRODUTOS.

FORÇA MAJEURA: Refere-se a qualquer evento externo, imprevisível ou irresistível, na acepção do artigo 1148 do Código Civil.
São convencionalmente assimilados a casos de força maior: greves por todo ou parte do pessoal da SA ou de seus transportadores habituais, incêndio, inundação, guerra, paradas de produção devido a avarias acidentais, impossibilidade de fornecimento de matéria-prima, epidemias e pandemias, descongelamento de barreiras, bloqueios de estradas, greve ou ruptura do fornecimento de eletricidade, ou interrupção do fornecimento por uma causa não atribuível à SA, bem como qualquer outra causa de interrupção do fornecimento atribuível a seus fornecedores.

PRODUTOS: Refere-se aos PRODUTOS de dispositivos médicos, acessórios médicos e prestação de serviços comercializados pela SA e que aparecem na lista de preços da SA em vigor na data de realização do pedido pelo CLIENTE.

ESTABELECIMENTOS DE SAÚDE: dizem respeito a qualquer centro de assistência médica (por exemplo, hospitais, clínicas, consultórios médicos, médicos, etc.)

2. GENERALIDADES

Estas Condições Gerais de Venda se aplicam a todas as ofertas (incluindo ofertas por meio de faturas pró-forma) e qualquer que seja sua forma (papel ou formato desmaterializado), pedidos, vendas e entregas de SA, doravante referidas como "SA".
Estas Condições Gerais de Venda prevalecem sobre todas as cláusulas e condições gerais (de compra) do CLIENTE, exceto no caso de um acordo escrito em contrário aceito pela SA. As Condições Gerais de Venda da SA são consideradas como tendo sido aceitas pelo CLIENTE na ausência de um protesto explícito por escrito.
A SA se reserva o direito de adaptar estas Condições Gerais de Venda, conforme sua melhor conveniência. Estas alterações serão sempre comunicadas por escrito na forma de carta, fax ou e-mail ou atualizações em seu site.
Nenhuma venda da SA é exclusiva e não concede direitos de distribuição ou agência, a menos que expressamente acordado de outra forma.
Acordos escritos específicos entre as partes ou condições especiais (por exemplo, contrato de distribuição, contrato de licença, etc.) prevalecem sobre os termos dos artigos correspondentes deste documento.

3. PROPÓSITO

Estes GCS se aplicam a todas as vendas concluídas pela SA a CLIENTES. Elas prevalecem sobre todas as cláusulas que podem aparecer nos documentos do CLIENTE, e em particular suas condições gerais de compra, e são aplicáveis para a venda de PRODUTOS em todos os países onde o CLIENTE os comercializa.
De acordo com os regulamentos em vigor, a SA se reserva o direito de derrogar certas cláusulas destes GCS dependendo das negociações realizadas com o CLIENTE, as derrogações serão então objeto de um acordo específico por escrito celebrado entre a SA e o CLIENTE ou de condições particulares.

4. ENCOMENDAS
4.1 ACEITAÇÃO

As vendas só são perfeitas após o recebimento pela SA do formulário de pedido escrito recebido do CLIENTE na forma de carta, fax ou e-mail e após a aceitação expressa por escrito do pedido do CLIENTE pela SA dentro de três (3) dias úteis após o recebimento do pedido (e-mail ou fax), enviando uma confirmação de recebimento do pedido.
A menos que o CLIENTE o observe dentro de 2 dias (úteis) após o envio da confirmação do pedido, o pedido será considerado confirmado pelo CLIENTE.
Este aviso de recebimento do pedido indicará em particular a disponibilidade dos PRODUTOS solicitados e, na medida do possível, o prazo de entrega estimado para cada um dos PRODUTOS. Um pedido também poderá ser implicitamente aceito pela entrega do mesmo.

4.2 CANCELAMENTO OU MODIFICAÇÃO PARA INSTALAÇÕES DE SAÚDE

Qualquer pedido de cancelamento ou modificação do pedido feito pelo cliente só pode ser levado em consideração após o consentimento expresso da SA. O pedido deve ser feito na forma de carta, fax ou e-mail e deve chegar à SA o mais tardar 8 (oito) dias úteis após a SA ter recebido o pedido inicial.
Caso a SA concorde em modificar ou cancelar o pedido, e caso os produtos já tenham sido entregues ao cliente ou estejam em trânsito, esta modificação ou cancelamento estará sujeita à devolução dos produtos em perfeito estado em sua embalagem. original, dentro de 8 (oito) dias úteis após o recebimento pelo CLIENTE.

4.3 CANCELAMENTO PARA EMPRESAS

Qualquer cancelamento de um pedido solicitado pelo CLIENTE só pode ser levado em consideração se for recebido pela SA na forma de carta, fax ou e-mail, o mais tardar dentro de 2 ( dois) dias úteis após o envio da confirmação do pedido. Por empresas entendem-se as empresas que entregam dispositivos médicos aos estabelecimentos de saúde, conforme definido acima.

4.4 MODIFICAÇÃO PARA EMPRESAS

Qualquer alteração em um pedido solicitado pelo CLIENTE só pode ser aceita pela SA a critério exclusivo da SA, e somente se notificada na forma de carta, fax ou e-mail. Em qualquer caso, as mudanças só podem ser aceitas se forem notificadas à SA o mais tardar 2 dias (úteis) após o envio da confirmação do pedido. Depois que o CLIENTE enviar um novo formulário de pedido específico, a SA poderá aceitar a modificação do pedido com um possível ajuste de preço. Se aceito pela SA, um aviso de recebimento

5. ENTREGA
5.1 PRAZO DE ENTREGA

Os PRODUTOS são entregues no endereço indicado pelo CLIENTE no formulário de pedido aceito pela SA.
A entrega será feita de acordo com INCOTERM E.X.W. ("Ex Works") em Bornel e é considerada como tendo sido feita mediante assinatura da guia de entrega pelo CLIENTE ou mediante o fornecimento da mercadoria no local de entrega acordado na forma de uma carta, fax ou "um e-mail com o CLIENTE, conforme descrito no aviso de recebimento do pedido.
O CLIENTE aceita que as datas de entrega dos PRODUTOS sejam dadas apenas como indicação, SA se compromete a implementar os meios razoáveis à sua disposição para atender a essas datas.
SA não pode ser responsabilizada em caso de atraso nas entregas, atraso ou suspensão da entrega imputável ao CLIENTE.
Caso contrário, outras disposições acordadas com o CLIENTE, SA estão autorizadas a proceder sem o acordo prévio do CLIENTE para entregas totais ou parciais Para maior clareza: A SA não atrasará intencionalmente as entregas, mas é possível, no caso de problemas de disponibilidade do produto, que a SA deva distribuir as mercadorias disponíveis de forma justa entre os diversos Compradores. 

5.2 RECLAMAÇÕES

O CLIENTE é obrigado a verificar o estado aparente dos PRODUTOS no momento da entrega. Na ausência de reservas expressamente formuladas por escrito dentro de 5 (cinco) dias úteis a partir da data de entrega, os PRODUTOS serão considerados em conformidade em quantidade e qualidade com o pedido. Qualquer notificação deve conter uma descrição do defeito tão completa quanto possível, para que a SA possa reagir adequadamente. Os defeitos e a causa presumida devem ser mencionados, além do número de catálogo, a descrição da mercadoria, o número de série ou de lote e a data de validade. O CLIENTE deve dar à SA a oportunidade de investigar (ou mandar realizar uma investigação) em relação a uma reclamação. Qualquer defeito aparente deve ser notificado à SA pelo CLIENTE na forma de carta, fax ou e-mail, dentro de 8 (oito) dias úteis após a entrega. Qualquer defeito oculto deve ser imediatamente notificado à SA pelo CLIENTE na forma de carta, fax ou e-mail e, em qualquer caso, no prazo máximo de 8 (oito) dias úteis após a descoberta dos mesmos.
Na ausência de tal notificação dentro dos prazos acima mencionados, as mercadorias são irrevogavelmente consideradas como sendo aceitas como é pelo CLIENTE e SA serão consideradas como tendo cumprido suas obrigações. Se o CLIENTE notifica uma reclamação a tempo, isto não suspende sua obrigação de pagamento. Neste caso, o CLIENTE também permanece obrigado a cobrar e pagar pela mercadoria encomendada. SA não pode de forma alguma ser responsabilizada por custos ou danos, incluindo danos diretos, indiretos, especiais, acidentais ou conseqüentes incorridos ou sofridos pelo CLIENTE, como resultado de ou em conexão com um atraso na entrega.
SA substituirá o mais rápido possível e às suas custas os PRODUTOS entregues cuja falta de conformidade tenha sido devidamente comprovada pelo CLIENTE e aprovada pela SA.

5.3 FORÇA MAIOR

SA não pode ser considerada responsável por qualquer atraso ou suspensão da entrega atribuível a um caso de Força Maior. De modo mais geral, nenhuma das partes será considerada responsável por qualquer violação de qualquer acordo regido pelas Condições Gerais de Venda, desde que isso seja causado por circunstâncias de Força Maior.
Em tais circunstâncias, SA informará o CLIENTE por escrito, (fax ou e-mail confirmado por carta registrada com aviso de recebimento), o mais rápido possível, suspendendo automaticamente e sem compensação, a partir da data de ocorrência do evento de entrega da Ordem. Na medida em que a SA, no momento da ocorrência do evento de força maior, já tenha cumprido parcialmente ou poderá satisfazer plenamente suas obrigações decorrentes do contrato (por exemplo, entrega parcial), e um valor separado seja atribuído à peça já executada ou a ser executada, a SA poderá faturar separadamente a peça já executada ou a ser executada. O CLIENTE é obrigado a honrar esta fatura como se fosse um acordo separado.

6. DEVOLUÇÃO DE PRODUTOS

Nenhum Produto será retirado, por qualquer motivo, após um período de 30 (trinta) dias corridos após a entrega.
Produtos estéreis e não estéreis em sua embalagem original e não danificados podem excepcionalmente ser retomados ou substituídos de acordo com o procedimento vigente naquele momento, e somente após aceitação e aprovação por escrito pela SA. Quando aplicável, a devolução de PRODUTOS será organizada pela SA às custas do cliente e deverá cumprir com as condições de devolução (produtos, lotes, quantidades, embalagem e métodos de transporte) comunicadas por esta última ao CLIENTE, sendo que a condição dos Produtos será inspecionada na chegada. Uma nota de crédito será então estabelecida em favor do CLIENTE, com uma dedução mínima de 15 (quinze)% sobre o valor dos Preços Líquidos da fatura, não aplicável aos estabelecimentos de saúde. No caso de não cumprimento das condições de devolução, a SA será automaticamente liberada de qualquer obrigação de reembolsar, substituir ou compensar o CLIENTE. Em caso de violação do contrato de distribuição, prevalecem as cláusulas do contrato. 

7. TRANSFERÊNCIA DE PROPRIEDADE - TRANSFERÊNCIA DE RISCOS
  • O CLIENTE se compromete a armazenar os PRODUTOS em condições adequadas para sua conservação adequada e em conformidade com as instruções de armazenamento e conservação comunicadas pela SA.
  • Os riscos serão assumidos pelo CLIENTE a partir do recebimento e aceitação dos PRODUTOS por parte do CLIENTE.
  • No caso de um terceiro iniciar um procedimento de apreensão/reivindicação contra o CLIENTE, este último notificará o terceiro da existência de uma cláusula de retenção de título a favor da SA e notificará imediatamente a SA da "existência de tal procedimento para que esta última possa retomar os PRODUTOS".
  • As mercadorias entregues pela SA abrangidas pela cláusula de retenção de propriedade não podem ser revendidas ou usadas como meio de pagamento.
  • O CLIENTE não está autorizado a penhorar ou onerar de qualquer outra forma as mercadorias cobertas pela cláusula de retenção de propriedade.
  • O CLIENTE deve sempre fazer tudo o que se possa razoavelmente esperar dele para salvaguardar os direitos de propriedade da SA.
  • O CLIENTE se compromete a segurar e manter segurados os bens cobertos pela cláusula de retenção de propriedade contra incêndio, danos causados por explosões e por água, bem como contra roubo e a apólice deste seguro deve poder ser submetida à SA em seu primeiro pedido. Em caso de possível indenização pelo seguro, a SA tem direito a esses valores. Na medida do necessário, o CLIENTE compromete-se antecipadamente perante a SA a prestar assistência a esta última em relação a qualquer coisa que seja ou pareça ser necessária ou desejável neste contexto.
  • No caso da SA desejar exercer seus direitos de propriedade conforme descrito neste artigo, o CLIENTE dá antecipadamente autorização irrevogável e incondicional à SA ou a terceiros designados pela SA para acessar todos os locais onde os bens são de propriedade da SA e para recuperar esses bens.
8. CUMPRIMENTO DA LEGISLAÇÃO COMERCIAL

CProdutos que são entregues sob este contrato não podem ser exportados, reexportados, vendidos ou transferidos. Qualquer uso, venda ou distribuição, direta ou indireta, deve estar de acordo com as disposições legais aplicáveis.
SA e o CLIENTE comprometem-se a cumprir todas as disposições legais aplicáveis, incluindo, mas não se limitando a, leis de controle de exportação com relação à venda, revenda, expedição e transferência transfronteiriça de mercadorias. A obrigação da SA de entregar as mercadorias ao CLIENTE depende da obtenção das licenças ou autorizações exigidas.
Se uma licença ou autorização de um governo ou outra autoridade for necessária para a aquisição dos Produtos, o CLIENTE deverá obter a licença e autorização às suas próprias custas, a menos que contratualmente estipulado de outra forma e, se a SA o fizer, fornecer prova à SA. A não obtenção de uma licença ou autorização não dá ao CLIENTE o direito de reter ou adiar o pagamento do preço da mercadoria. Quaisquer custos ou encargos incorridos pela SA após tal defeito serão suportados pelo CLIENTE ou reembolsados à SA pelo CLIENTE se a SA tiver que adiantar tais custos. 

9. PREÇO E PAGAMENTO
9.1 PREÇO

O preço dos PRODUTOS que aparecem na tarifa geral da SA é dado a título indicativo e são expressos em EUROS (moeda EUR)
Uma fatura será estabelecida e emitida em cada entrega com base nos preços em vigor quando os PRODUTOS forem enviados ao CLIENTE pela SA. Todos os preços são líquidos e excluem o IVA e quaisquer outras imposições decididas por uma autoridade. Os preços tornam-se definitivos no recebimento do pedido ou após o recebimento de um acordo escrito do CLIENTE.
Os custos adicionais resultantes de pedidos urgentes de remessa (custos expressos em particular) serão faturados, além do CLIENTE. Por "pedido expresso" entende-se um pedido de entrega em menos de 2 dias.
Os preços são entendidos como exclusivos de impostos, IVA à taxa legal extra, se aplicável, e ex works.
Sendo os preços EXW, os custos de entrega são de responsabilidade do CLIENTE, salvo acordo em contrário.

9.2 CONDIÇÕES DE PAGAMENTO

As faturas emitidas pela SA serão pagas por seu valor líquido, sem remissão ou desconto, na data de vencimento mencionada na fatura ou, na falta desta, dentro de trinta (30) dias corridos a partir da data de emissão da fatura.
Em caso de inadimplência, total ou parcial, dos valores devidos na data de vencimento, o CLIENTE deve pagar à SA uma penalidade de mora igual à taxa de refinanciamento do Banco Central Europeu (BCE) acrescida de 10 pontos percentuais, e uma compensação fixa de quarenta (40) euros. Eles são devidos na ausência de pagamento no dia seguinte à data de pagamento que consta na fatura. As penalidades serão aplicadas ao valor incluindo o imposto devido, sem que seja necessário qualquer aviso prévio.
Além disso, no caso de não cumprimento das condições de pagamento que aparecem acima, a SA reserva-se o direito de suspender ou cancelar a entrega dos pedidos em andamento pelo CLIENTE.
Todos os custos incorridos pela SA para a recuperação dos montantes devidos pelo CLIENTE serão faturados em adição ao CLIENTE.
Quaisquer encargos bancários vinculados aos pagamentos serão suportados pelo CLIENTE. O método de cobertura dos encargos bancários no caso de uma transferência será "NOSSA" (totalmente pagável pelo CLIENTE que iniciou o pagamento). O mesmo se aplica a quaisquer custos de câmbio suportados pelo CLIENTE.

9.3 CLÁUSULA DE RESERVA DE PROPRIEDADE

SA reserva, até o pagamento integral do preço pelo CLIENTE, um direito de propriedade sobre os PRODUTOS vendidos, permitindo-lhe recuperar a posse dos referidos PRODUTOS. Qualquer depósito pago pelo CLIENTE permanecerá adquirido pela S.A. como uma compensação única, sem prejuízo de quaisquer outras ações que teria o direito de instaurar como resultado contra o CLIENTE.

10. GARANTIA E RESPONSABILIDADE
10.1 GARANTIA E RESPONSABILIDADE

SA garante que os PRODUTOS entregues obedecem aos regulamentos em vigor e às especificações estipuladas nos avisos do PRODUTO. Esta garantia cobre a não conformidade dos PRODUTOS com o pedido e qualquer defeito oculto resultante de um material, projeto ou defeito de fabricação que afete os PRODUTOS entregues e os torne impróprios para uso. A possível obrigação de indenização da SA de acordo com este artigo está sempre limitada ao preço de compra do(s) Produto(s) não-conforme(s) ou da parte defeituosa do bem.
Com relação à não conformidade dos PRODUTOS com o pedido, qualquer reclamação deve ser notificada à SA no prazo de 2 (dois) dias úteis após a data de entrega para o seguinte endereço de e-mail: sacomplaints@symatese.com
Qualquer garantia é excluída em caso de mau uso, negligência, falta de manutenção ou armazenamento, modificação do PRODUTO por parte do CLIENTE como em caso de desgaste normal do PRODUTO ou de FORÇA MAIOR.
Além disso, a responsabilidade da SA é expressamente excluída no caso de re-esterilização de um PRODUTO, uso de um PRODUTO estéril cuja embalagem esteja danificada ou uso de um PRODUTO após sua data de expiração. 

10.2 RASTREABILIDADE

O CLIENTE é obrigado a estabelecer um sistema de rastreabilidade com um registro que permita à SA localizar os PRODUTOS, esta obrigação de rastreabilidade durará pelo menos quinze (15) anos após a comercialização do último dispositivo fornecido pela SA

10.3 INCIDENTES E RECLAMAÇÕES DE CLIENTES

CLIENTE deve informar imediatamente a SA assim que tiver conhecimento de qualquer reclamação ou relatório de profissionais de saúde, pacientes, usuários ou terceiros, de suspeita de ferimentos a um paciente (incluindo incidentes e risco de ferimentos) ou morte relacionados ao uso dos Produtos, de forma escrita. O risco de incidente ou o incidente é definido como um incidente envolvendo um dispositivo médico susceptível de levar a uma deterioração do estado de saúde de um paciente, um usuário ou um terceiro. Incidentes ou risco de incidentes são relatados à SA, e comunicados ao principal endereço de e-mail: sacomplaint@symatese.com. O CLIENTE deve cooperar para assegurar rápida e efetivamente que os incidentes/riscos de incidentes e reclamações dos clientes sejam devidamente investigados.

11. PROPRIEDADE INTELECTUAL

Salvo acordo em contrário por escrito, todos os Produtos serão vendidos ou revendidos em pacotes ou embalagens nos quais foram entregues pela SA e, sob nenhuma circunstância, uma marca diferente da marca presente nos produtos no momento da entrega não poderá ser afixada pelo CLIENTE em relação aos produtos, ou a marca presente nos produtos no momento da entrega modificada pelo CLIENTE.
O contrato não concede nenhum direito ou licença ao CLIENTE em virtude de uma patente, marca, direito autoral, desenho registrado ou qualquer outro direito de propriedade intelectual, com exceção do direito de uso ou revenda de bens.
SA reserva todos os direitos e prerrogativas que lhe são próprios sob a lei de direitos autorais e outras leis ou regulamentos de propriedade intelectual. SA tem o direito de usar as informações que coletou no contexto da execução de um acordo também para outros fins, desde que, ao fazê-lo, nenhuma informação estritamente confidencial do CLIENTE seja levada ao conhecimento de terceiros.

12. PROTEÇÃO DOS DADOS DOS CLIENTES

O CLIENTE autoriza a SA a utilizar confidencialmente e dentro da única estrutura de gestão da conta do CLIENTE informações pessoais que lhe dizem respeito e particularmente relacionadas ao controle de referências de crédito, verificação e atualização de dados, faturamento, controle de limites de crédito, devolução de PRODUTOS, notas de crédito, notas de entrega e mala direta relacionada a PRODUTOS, serviços e condições comerciais da SA. Estas informações serão tratadas confidencialmente pela SA e somente serão reveladas a terceiros se exigido por lei ou se estes terceiros processarem estas informações em nome da SA de acordo com os princípios aplicáveis de proteção de dados. As leis e práticas de proteção de dados pessoais podem diferir, e estas leis podem não fornecer o mesmo nível de proteção fora do Espaço Econômico Europeu. Ao executar a transação, o CLIENTE concorda, em seu próprio nome e em nome de seus funcionários - o CLIENTE os informará devidamente - nos casos excepcionais em que tal acordo for necessário, quanto ao uso, divulgação ou transferência de dados pessoais.
O CLIENTE pode acessar suas informações pessoais e solicitar sua retificação a qualquer momento, enviando um pedido por escrito à SA.

13. INTUITU PERSONAE

As encomendas de PRODUTOS pelo CLIENTE são de natureza intuitu personae e seu benefício não pode ser transmitido a terceiros sem a expressa autorização prévia da SA.

14. 14. TERMINAÇÃO

SA pode rescindir com efeito imediato qualquer acordo regido pelas Condições Gerais de Venda, sem qualquer obrigação de sua parte de pagar qualquer compensação ou indenização, se:

- o CLIENTE permanece em falta para pagar na data de vencimento, SA não tendo que cumprir um período de aviso prévio, ou se
- o CLIENTE cometeu uma violação grave de qualquer cláusula das Condições Gerais de Venda e não corrigiu esta violação dentro de quinze (15) dias corridos a partir da notificação desta violação, ou se o CLIENTE estiver, ou correr o risco de entrar em falência ou ser insolvente, ou se um dos seguintes processos for iniciado contra ele ou por ele: processo de falência, processo de acordo com a lei sobre a continuidade das empresas, legislação relativa à "insolvência ou um processo de reorganização, seqüestro, liquidação, dissolução ou transferência de propriedade".

15. MODIFICAÇÕES

Com relação aos acordos existentes relativos a pedidos já feitos, as Condições Gerais de Venda só podem ser alteradas ou modificadas por meio de um acordo escrito (por exemplo, contrato de Distribuição), devidamente assinado pela SA e pelo CLIENTE. Com relação aos acordos relativos a novos pedidos, a SA se reserva o direito de modificar esta versão das Condições Gerais de Venda a qualquer momento. As versões modificadas entram em vigor assim que são colocadas em circulação.

16. LEI APLICÁVEL - CLÁUSULA DE ATRIBUIÇÃO DE JURISDIÇÃO

Por acordo expresso entre as partes, estas Condições Gerais de Venda (CGS) e as transações de compra e venda resultantes são regidas pela lei francesa.
Todas as disputas a que estes CGS possam dar origem em relação a sua validade, interpretação, execução, rescisão, conseqüências e conseqüências serão submetidas ao Tribunal Comercial do BEAUVAIS (França).